Find the Spanish version below.

Translation as a profession in itself is a mystery to those who are not part of it, that is at least what I have experienced as a Professional Translator. In this post I would like to discuss the job of Translators as communicators and facilitators through languages.

Your company or brand may benefit from adding a Translator to your Copywriting and/or Content Creation team. Our role in translation has evolved to include academic editing, corporate communications consulting and copywriting as well.

Copywriters and Content Creators need to be able to carefully structure their arguments throughout the text, while applying storytelling techniques at the same time, and finally be able to express themselves in a certain tone of voice (the brand voice), and write eloquently, of course.

All professional translators should be trained to be good writers and editors in their native languages, some could potentially transfer the same skills to their foreign language so it goes without saying that those skills are a double threat in copywriting. 

Furthermore, copywriters research specialize in the same way that translators can specialize. Translators should be sharpening their native language writing skills as part of their continued professional development anyway.

But the question is how can a Language Professional help you gain visibility, build your brand and maximize sales? Well, in a world of companies offering the same things to the same audience, marketing and advertising are often the breaking point of any business today.

Here is where the value of a good writer, and what it means to have a command of language comes to play. Because when your business provides quality information in easy-to-understand language, then you will attract and engage your prospects. For example, in the CBD industry this will help differentiate you in what’s rapidly becoming a crowded marketplace.

The best Translators have the skill, cultural knowledge, attitude and inquisitive nature that make an exceptional writer, and with effective copywriting, you will be able to cultivate the trust of your target audience.

If you would like to have a consultation contact me.


La traducción como profesión en sí misma es un misterio para quienes no forman parte de ella, al menos eso es lo que yo he vivido como Traductora profesional. En esta publicación me gustaría comentar la labor de las Traductoras como Comunicadoras y facilitadoras a través de los idiomas.

Su empresa o marca puede beneficiarse al agregar una Traductora a su equipo de redacción y/o creación de contenido. Nuestro papel en la traducción ha evolucionado para incluir la edición académica, la consultoría en comunicaciones corporativas y la redacción de textos publicitarios.

Los redactores publicitarios y los creadores de contenido deben poder estructurar cuidadosamente sus argumentos a lo largo del texto, mientras aplican técnicas de narración al mismo tiempo y, finalmente, pueden expresarse en un cierto tono de voz (la voz de la marca) y por supuesto escribir de manera elocuente.

Todos los traductores profesionales deben estar capacitados para ser buenos escritores y editores en sus idiomas nativos, algunos podrían potencialmente transferir esas mismas habilidades al idioma extranjero, por lo que no hace falta decir que esas habilidades son bastante útiles en la redacción de textos publicitarios.

Además, la investigación de los redactores publicitarios se especializa de la misma manera que los traductores pueden especializarse. De todos modos, los traductores deben mejorar sus habilidades de escritura en su idioma nativo como parte de su desarrollo profesional continuo.

Pero la pregunta es ¿cómo puede un profesional de idiomas ayudarlo a ganar visibilidad, desarrollar su marca y maximizar las ventas? Bueno, en un mundo de empresas que ofrecen lo mismo a la misma audiencia, el mercadeo y la publicidad suelen ser el punto de quiebre de cualquier negocio actual.

Aquí es donde entra en juego el valor de un buen escritor y lo que significa dominar el lenguaje. Porque cuando su empresa proporciona información de calidad en un lenguaje fácil de entender, atraerá e involucrará a sus potenciales clientes. Por ejemplo, en la industria del CBD, esto le ayudará a diferenciarse en lo que se está convirtiendo rápidamente en un mercado abarrotado.

Las mejores traductoras tienen la habilidad, el conocimiento cultural, la actitud y la naturaleza inquisitiva que las convierten en escritoras excepcional, y con una redacción publicitaria eficaz, podrá cultivar la confianza de su público objetivo.

Si desea tener una consulta contácteme.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s